لا توجد نتائج مطابقة لـ قدرة مقدرة

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم فرنسي عربي قدرة مقدرة

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Mais votre contrat avec l'Ange de la Destinée sera honoré.
    لكن الصفقة التي فعلتيها . مع ملاك القدر ستكون مقدرة
  • Il y a un prix à payer pour ce genre de pouvoir. Tu obtiens la capacité de guérir.
    هذا هو الثمن الذي تدفعه لهذا النوع من القدرة . لديك المقدرة كي تتعافى
  • Le montant prévu, en baisse de 17 400 dollars par rapport aux prévisions révisées de 2005, servira à acheter de nouvelles imprimantes.
    تعكس هذه الاحتياجات المقدرة نقصانا قدره 400 17 دولار عن الاحتياجات المنقحة لميزانية عام 2005.
  • Elles devaient donc commencer par se doter de ces moyens, à savoir acquérir la capacité de « concevoir et mettre en oeuvre des politiques publiques appropriées, administrer les ressources de façon équitable, transparente et efficace et répondre utilement aux besoins de leurs citoyens dans le domaine du bien-être social et des revendications économiques ».
    وتمثل الاحتياج الأول بالنسبة للحكومات في تطوير قدراتها، أي المقدرة على ”تصميم وتنفيذ سياسات عامة مناسبة وإدارة الموارد بشكل منصف ويتسم بالشفافية والكفاءة والاستجابة بشكل فعال للمطالب الاقتصادية والمتعلقة بالرفاة الاجتماعي لمواطنيها“.
  • Le Koweït a ensuite choisi le site, la superficie et la durée de la réserve qu'il se proposait de créer en fonction des services nécessaires pour compenser la perte estimée de 1 402,6 DSHY.
    ثم اختارت الكويت الموقع والمنطقة والمدة للمحمية المقترحة استناداً إلى الخدمات المطلوبة للتعويض عن الخسارة المقدرة وقدرها 402.6 1 خدمة هكتار سنوية بالقيمة الحالية ("DSHY").
  • Le montant estimatif des frais de gestion administrative, soit 56 032 000 dollars, est inférieur de 1 549 200 dollars au crédit correspondant, soit une diminution de 2,7 %.
    ستؤدي التكاليف الإدارية المقدرة وقدرها 000 032 56 دولار إلى انخفاض في النفقات قدره 200 549 1 دولار أو 2.7 في المائة.
  • Les États Membres doivent cependant veiller à ce que les fonctionnaires puissent faire carrière dans le système des Nations Unies et à ce que le service de carrière conserve sa valeur.
    مع ذلك، ينبغي على الدول الأعضاء أن تحرص على كفالة استمرار الموظفين في ممارسة حياتهم الوظيفية في منظومة الأمم المتحدة وأن تستمر تلك الخدمة الوظيفية مقدّرة حق قدرها.
  • Ces deux facteurs nécessitent un redéploiement des ressources à un moment où les Chambres travaillent déjà à pleine capacité et retentiront sur leur aptitude à accomplir au mieux leur travail.
    وسيستدعي هذان العاملان إعادة تخصيص للموارد في وقت تعمل فيه الدوائر أصلا بأقصى قدراتها، وسيؤثرا سلبا على مقدرة الدوائر على تصريف عبء أعمالها الحالي بكفاءة.
  • L'évaluation externe indépendante se fera suivant deux axes.
    وتبلغ الموارد المقدرة لإنشاء قدرة شرطة دائمة عاملة مبدأية، ما قدره 700 122 2 دولار للفترة من 1كانون الثاني/يناير إلى 30 حزيران/يونيه 2006.
  • Un crédit supplémentaire de 433 300 dollars est prévu au chapitre 28F pour couvrir les frais associés à la création de postes à Vienne : locaux, fournitures, mobilier de bureau et services médicaux.
    هناك احتياجات إضافية قدرها 300 433 دولار مقدرة للباب 28 واو وذلك لتغطية تكلفة أماكن المكاتب، واللوازم، وأثاث المكاتب، والخدمات الطبية اللازمة للموظفين الجدد المقترح عملهم في فيينا.